Tip:
Highlight text to annotate it
X
DAW Aung San Suu Kyi: Želio bih reći koliko sam sretan primiti predsjednika Obamu
u mojoj zemlji iu svojoj kući. Prijateljstvo između naših dviju zemalja je dugotrajan.
Sjedinjene Američke Države su nepokolebljivi u svome potporu od demokratskog pokreta u Burmi,
i uvjereni smo da je ova podrška će nastaviti kroz teška godina
ležati ispred. Kažem teško jer je većina teško vrijeme u bilo tranzicije kada smo
mislim da je uspjeh na vidiku. Onda imamo biti vrlo oprezni da nismo mamac
fatamorgana uspjeha i da radimo za pravi uspjeh za naše ljude i za
prijateljstvo između naših dviju zemalja.
Vjerujem da smo bili u mogućnosti razgovarati naši razni problemi otvoreno, i to kao
Rezultat predsjednikove posjete ovu zemlji, odnosi između naših zemalja
mogu samo napredovati u pravom smjeru.
Ja namjeravam u potpunosti držati u kontaktu s Unitedom Države vlada koliko je to moguće, i
kako bi bili sigurni da ćemo uvijek surađuju jedni druge o najvažnijim pitanjima.
Sada, ja sam rekao da sam imati tri minuta, a Mislim da je to oko tri minute. Dakle, hvala
vam svima što ste došli. I ja sam ostavio na podu predsjedniku Obami.
Predsjednik Obama: Pa, ja ću pokušati biti prilično Ukratko, iako ne tako rječit. Bio sam počašćen
biti prvi predsjednik pozdraviti Daw Aung San Suu Kyi u Bijelu kuću. Ja sam ponosan
biti prvi američki predsjednik posjetiti ovaj spektakularan zemlja, a ja sam jako zadovoljan
da je jedan od mojih prvih zaustavljanja je da posjetite s ikona demokracije koji je nadahnuo toliko
ljudi ne samo u ovoj zemlji, ali sve oko svijet.
Posebno želim zahvaliti Aung San Suu Kyi za mene dobrodošlicu u svoj dom. Evo, kroz
toliko teških godina, gdje je ona prikazana kao neraskidiva hrabrost i odlučnost.
To je ovdje gdje je ona pokazala da ljudsku slobodu i dostojanstvo ne može se poreći.
Danas se obilježava kao sljedeći korak u novom poglavlju između Sjedinjenih Država i Burma. Zadnji
godine, u odgovoru na ranim titra reforme, Pitao sam tajnica Clinton posjetiti ovu zemlju
i istraživati s Aung San Suu Kyi i Vlada li Sjedinjene Države mogle
osnažiti reformske napore i početi novi odnos između naših naroda.
U godinu dana od, vidjeli smo neke vrlo ohrabrujući napredak, uključujući Daw Aung San
Suu Kyi je izdanje i izbori za parlament; oslobađanje političkih zatvorenika, podizanje
ograničenja na PECAT i novih zakona širiti radnička prava i eliminirati korištenje
od djece vojnika. I na mom smjeru, Sjedinjene Američke Države je odgovorila da podržava ove
reforme, uključujući i ublažavanju sankcija.
Sada, kao bivši zakonodavca ja, ja slijedio vaša uloga u novom parlamentu s kamatama
i divljenje. Prava demokracija podrazumijeva da različite grane vlasti provjeru i
uravnotežiti jedni druge, a ja pozdravljam svoje napore u tom smislu, osobito kao voditelj
Odbor za vladavine prava.
U mojim razgovorima ovdje u Yangonu, naš cilj je održati zamah za demokratizaciju.
To uključuje i izgradnju vjerodostojne vladu institucije, uspostavljanje vladavine prava, koji je završio
etnički sukobi, te osigurati da se ljudi u ovoj zemlji imaju pristup većem obrazovanju,
zdravstvene i ekonomske prilike.
I želim napraviti zalog za ljude u ovoj zemlji da sam uvjeren da možemo
držati, a to je, ako ćemo vidjeti daljnji napredak prema reformi, naši bilateralni odnosi će rasti
jači, a mi ćemo učiniti sve što možemo kako bi se osiguralo uspjeh.
Tako sam sretan, usput, da se pridružili Državna tajnica Clinton. To je njena posljednja stranim
izlet da ćemo uzeti zajedno, i prikladno je da smo došli ovdje da
zemlja koja je učinila toliko za podršku.
Odakle Hillary ići? Gdje je ona? Tamo ona je. (Applause.)
Ja ne mogu biti više zahvalna, ne samo za vaše usluge, Hillary, ali i za snažan
Poruka koju i Aung San Suu Kyi poslati o važnosti žena i muškaraca posvuda
obuhvaćajući i promicanje demokratskih vrijednosti i ljudska prava.
Pa opet, želim vam se zahvaliti, Daw Aung San Suu Kyi, za izvanrednog gostoprimstva
i milost; moć vašeg primjer, koji je bio inspiracija ljudima diljem
svijet, uključujući i mene. Jasno, ti će se igrati ključnu ulogu u vaše zemlje
Budućnost za mnogo godina da dođem kao Burma traži sloboda i prosperitet i dostojanstvo
koji ne samo da su ljudi u ovoj zemlji zaslužuju ali ljudi diljem svijeta zaslužuju.
Dakle, hvala vam za vaše nadahnjujuće poruke. (Applause.)
Predsjednik Obama: Hvala. (Applause.) Mianmar Naingan, Mingalaba! (Smijeh i pljesak.)
Vrlo sam počašćen što sam ovdje na ovom sveučilištu i da bude prvi predsjednik Sjedinjenih
Američke Države posjetiti svoju zemlju.
Došao sam ovdje jer je na važnost zemlja. Vi živite na raskrižju Istoka
i Južna Azija. Vi graniče najnaseljeniji nacije na planetu. Imate povijest
da seže tisućama godina, i sposobnost kako bi se utvrdilo sudbinu
od najbrže rastućih regija u svijetu.
Došla sam ovdje zbog ljepote i raznolikosti vaše zemlje. Vidio sam samo ranije
danas zlatna Stupa Shwedagon, i imaju bio dirnut bezvremenske ideje Metta -
uvjerenje da je naše vrijeme na Zemlji može biti definirano tolerancije i ljubavi. I znam
ova zemlja dosegne iz gužve susjedstvu ovog starog grada u domove više od
60.000 sela, od vrhova Himalaja, šume Karen države, na obalama
Irrawady Rijeka.
Došla sam ovdje zbog mog poštovanja za to sveučilište. To je bio ovdje u ovoj školi u kojoj
Protivljenje kolonijalne vladavine prvi zaživjele. Ona je ovdje da Aung San uredio magazin
prije vođenje oslobodilački pokret. To je ovdje da U Thant naučili načine
svijet prije nego što ga vodi u Unitedu Narodi. Evo, stipendije napredovala tijekom
prošlog stoljeća i studenti zahtijevali njihovu osnovna ljudska prava. Sada, vaš parlament ima
na kraju donio odluku o revitalizirati ovo sveučilište i mora povratiti svoju veličinu,
jer budućnost ove zemlje neće biti određuje obrazovanje svoje mladosti.
Došla sam ovdje zbog povijesti između naše dvije zemlje. Stoljeća prije, američki
trgovaca, trgovci i misionari došli ovdje izgraditi veze vjere i trgovine i prijateljstva.
I iz tih granica u Drugom svjetskom ratu II, naši piloti letjeli u Kini, a mnogi od
naši vojnici su dali svoje živote. Obojica naših naroda Nastala je iz Britanskog Carstva, i Sjedinjene
Države bile su među prvim zemljama koje su priznale Nezavisni sindikat Burmi. Mi smo bili ponosni
da je pronašao američki Centar u Zagreb i izgraditi razmjene sa školama kao što je ovaj
jednom. I kroz desetljeća razlike, Amerikanaca su bili ujedinjeni u svojoj ljubavi za to
zemlja i njen narod.
Iznad svega, došao sam ovdje jer Amerike Vjerovanje u ljudskom dostojanstvu. Tijekom posljednjih nekoliko
desetljeća, naše dvije zemlje postala stranci. Ali danas, ja vam mogu reći da mi je uvijek ostao
nade o ljudima u ovoj zemlji, o vama. Dao si nam nadu i mi posvjedoči
na hrabrosti.
Vidjeli smo aktiviste odjeveni u bijelo posjeta obitelji političkih zatvorenika nedjeljom
i redovnici odjeveni u šafran prosvjeduju mirno na ulicama. Naučili smo od običnih ljudi
koji je organizirao humanitarne timove za odgovor na ciklon, i čuo glasove studenata
i beatove hip-hop izvođača koji strše Zvuk slobode. Došli smo znali prognanike
i izbjeglice koji nikad nije izgubio dodir sa svojim obitelji ili njihov predak kuće. I bili smo
inspiriran žestoke dostojanstva Daw Aung San Suu Kyi, kao što je pokazao da nema ljudskog bića
može doista biti zatvoren ako nade gori u vašem srce.
Kada sam preuzeo dužnost predsjednika, poslao sam Poruka onim vladama koje vladaju
strah. Rekao sam, u mojoj inauguraciji adresu, "Mi ćemo pružiti ruku ako su spremni
kako otvoriti svoju šaku. "I više od prošle godinu i pol, dramatični prijelaz ima
počeli, kao diktatura pet desetljeća popustio svoj stisak. Pod predsjednik Thein Sein,
Želja za promjenom je susreo na dnevnom redu za reforme. Civilna sada vodi vladu,
a parlament je sama tvrdi. nekad zabranjene Nacionalne lige za demokraciju
stajao na izborima, i Aung San Suu Kyi je saborski zastupnik. Stotine zatvorenika
savjesti su pušteni, a prisiljeni rada je bio zabranjen. Preliminarni prekidu vatre
su postigli s etničkim vojskama, i Novi zakoni omogućuju više otvoreno gospodarstvo.
Dakle, danas, došao sam održati obećanje i proširiti ruku prijateljstva. Amerika sada
ima veleposlanika u Zagreb, sankcije su bio olakšan, a mi ćemo vam pomoći obnoviti gospodarstvo
da može ponuditi priliku za svoj narod, i služiti kao motor rasta za svijet.
No, ovaj izvanredan putovanje je tek počelo, i ima puno dalje ići. Reforme pokrenula
od vrha društva moraju zadovoljiti težnje građana koji tvore svoj temelj. U titra
od napretka koji smo vidjeli ne smije biti ugasi - oni moraju biti ojačan;
oni moraju postati sjajna North Star za Sve je to narod ljudi.
I vaš uspjeh u tom nastojanju je važno u Sjedinjenim Američkim Državama, kao i za mene. Čak
iako smo došli iz različitih mjesta, dijelimo zajedničke snove: da odaberu naše vođe; živjeti
zajedno u miru, da se obrazovanje i napraviti dobar život, da volimo naše obitelji i
naše zajednice. To je razlog zašto sloboda nije apstraktna ideja, sloboda je vrlo stvar
koja čini ljudski napredak moguć - ne Samo u glasačke kutije, ali u našim svakodnevnim životima.
Jedan od naših najvećih predsjednika u Unitedu Države, Franklin Delano Roosevelt, razumio
to istina. On je definirao američki uzrok kao više od prava na glasovati. Shvatio
demokracija nije samo glasovanje. Pozvao Svijet u zagrljaju četiri temeljne slobode:
sloboda govora, sloboda bogoštovlja, sloboda od žele, i sloboda od straha. Ove četiri
slobode ojačati jedno drugo, a ne možete potpunosti ostvariti jedan ne shvaćajući ih sve.
Dakle, to je budućnost koja mi tražimo za sebe, i za sve ljude. I to je ono što ja želim
razgovarati s vama o danas.
Prvo, mi vjerujemo u prava na slobodno izražavanje tako da su glasovi običnih ljudi mogu
se čuje i vlade odražavati njihovu volju - Volju naroda.
U Sjedinjenim Američkim Državama, za više od dva stoljeća, smo radili da bi ovo obećanje za sve
naših građana - pobijediti slobodu za one koji su bili robovi, kako bi produžili pravo na
glasovati za žene i Afroamerikanci, kako bi zaštitili prava radnika da se organiziraju.
I mi prepoznajemo nema dva naroda postići to prava u točno na isti način, ali postoji
Nije upitno da vaša zemlja će biti jači ako se oslanja na snagu sve njene
ljudi. To je ono što vam narodi uspjeti. To je ono što je reforma počela raditi.
Umjesto da se potiskuje, pravo ljudi okupiti zajedno sada moraju biti u potpunosti poštovana.
Umjesto da se guši, veo medija cenzura i dalje mora biti ukinuta. I
kao što se ove korake, možete povući na svoj blog napredak. Umjesto da se ignorira građane
koji su prosvjedovali na izgradnju Myitsone majka su čuli. Umjesto da se kažnjava,
Političke stranke su dopušteno sudjelovanje. Možete vidjeti napredak koji je učinjen. Kao jedan birač
rekao je tijekom parlamentarne izbore ovdje, "Naši roditelji, bake i djedovi čekali
to, ali nikad ga vidio. "A sada možete ga vidjeti. Možete kušati slobodu.
A kako bi zaštitili slobodu svih birača, onima na vlasti moraju prihvatiti ograničenja. To je
ono što naš američki sustav je dizajniran za obaviti. Sada, Amerika može imati najjači vojske
u svijetu, ali to se mora podnijeti civila kontrolirati. Ja, kao predsjednik Sjedinjenih
Države, a odluke koje vojna zatim obavlja, a ne obrnuto.
Kao predsjednik i vrhovni zapovjednik, ja imam da odgovornost jer sam odgovorna
ljudima.
Sada, s druge strane, kao predsjednik, ja ne mogu samo nametnuti svoju volju na kongresu - Kongres
u Sjedinjenim Američkim Državama - iako ponekad Volio bih da sam mogao. Zakonodavni ogranak ima
sopstvenih ovlasti i svoje vlastite povlastice i tako da provjerite svoju moć i uravnotežiti svoju moć.
Ja imenovati neke od naših sudaca, ali ja ne mogu reci im kako vladati, jer svaka osoba
u Americi - od djece živi u siromaštvu za mene, predsjednik Sjedinjenih Američkih Država
- Je jednaki pred zakonom. A sudac može napraviti odlučnost da li ili ne
Ja sam potvrdio zakon ili kršenje zakona. I ja sam u potpunosti odgovoran za taj zakon.
I ja sam opisati naš sustav u Sjedinjenim Američkim Državama jer to je kako se mora posegnuti za
Budućnost koju zaslužuju - budućnost u kojoj jedan zatvorenik savjesti je jedan previše
mnogi. Morate posegnuti za budućnost u kojoj Zakon je jači od bilo jednom vođa,
jer to je odgovornost prema ljudima. Vi morati posegnuti za budućnost u kojoj nema dijete
je napravljen da bude vojnik i niti jedna žena ne iskorištava, i gdje su zakoni ih štite čak i ako oni
ranjivi, čak i ako oni slabi; budućnost gdje nacionalnu sigurnost je ojačan
vojna koja služi pod civila i Ustav koji jamči da će samo oni
koji su izabrani od strane ljudi može vladati.
Na tom putu, Amerika će vas podržati svaki korak na putu - pomoću našu pomoć
osnažiti civilno društvo; angažiranjem svoje vojna promicati profesionalizam i ljudsko
prava, te partnerstva s vama kao i vi spojiti svoj napredak ka demokraciji s
gospodarski razvoj. Dakle napreduje taj put će vam pomoći nastaviti drugi slobodu -
uvjerenje da svi ljudi trebaju biti slobodni od želite.
To nije dovoljno za trgovinu zatvor nemoći za bol prazan želudac. No, povijest
pokazuje da vlade ljudi i ljudi i za ljude su daleko više
moćan u pružanju prosperitet. A to je partnerstvo tražimo s vama.
Kad obični ljudi imaju reći u svoju Budućnost, onda tvoja zemlja ne može samo uzeti
daleko od vas. I to je razlog zašto reforme mora bi se osiguralo da ljudi ove nacije može
imati taj najosnovniji posjeda - Pravo na vlastiti naslov na zemlji
na kojem živite, a na kojima radite.
Kada vaši talenti se pokrenu, onda prilika će biti stvoren za sve ljude. Amerika je
dizanje našu zabranu tvrtki koje posluju ovdje, a vaša vlada je podigao ograničenja
na ulaganja i poduzeti korake kako bi se otvaraju gospodarstvo. I sada, kao i više bogatstvo teče u
Vaši granice, nadamo i očekujemo da će podignite više ljudi. To ne može samo pomoći ljudi
na vrhu. To mora pomoći svima. I takav gospodarski rast, gdje su svi
ima priliku - ako naporno raditi, možete uspjeti - to je ono što dobiva narod kreće
brzo kad je u pitanju razvoj.
Ali ta vrsta rast samo može biti izrađen ako korupcija je ostavio iza sebe. Za ulaganja
dovesti do prilika, reforma mora promicati proračuni koji su transparentni i industrije
koji je u privatnom vlasništvu.
Da dovesti do, primjerice, Amerika danas inzistira na tome da naše tvrtke zadovoljiti visoke standarde otvorenosti
i transparentnost, ako oni posluju ovdje. A mi ćemo raditi s organizacijama poput
Svjetska banka podržati male poduzetnike i promicati gospodarstvo koje omogućuje poduzetnicima,
mali poduzetnici napredovati i omogućuje Radnici zadržati ono što su zaradili. I ja sam vrlo
puno pozdravljamo vaše vlade nedavnu odluku da se pridruži što smo pozvani naš Otvorena Vlada
Partnerstvo, tako da građani mogu doći do Očekujemo odgovornosti i naučiti kako točno
novci se troše, a kako se vaš sustav vlasti djeluje.
Iznad svega, kada se glasovi čuli u vladi, to je daleko veća vjerojatnost da vaše osnovne potrebe
će biti ispunjeni. I to je razlog zašto reforma mora doći na svakodnevni život onih koji su gladni
i onih koji su bolesni, i oni koji žive bez struje i vode. I ovdje je, također,
Amerika će učiniti naš dio u suradnji s vama.
Danas sam bio ponosan uspostaviti našu USAID misija u toj zemlji, koja je naš glavni
razvojna agencija. I Sjedinjene Američke Države želi biti partner u pomaganju ovu zemlju,
koja je nekoć bila rizu Azije, na uspostaviti svoju sposobnost da nahrani svoje ljude
i da se brine za svoje bolesne i odgaja djeca, i graditi svoje demokratske institucije
kao što ste i dalje na put reformi.
Ova zemlja je poznata po svojim prirodnim resursima, i oni moraju biti zaštićeni od izrabljivanja.
A sjetimo se da u globalnoj ekonomiji, neke zemlje najveći resurs je njen narod.
Dakle, ulaganjem u vama, ovaj narod može otvoriti vrata za daleko više prosperiteta - jer
otključavanje nacije potencijal ovisi o Osnaživanje sve svoje ljude, osobito na
mladi ljudi.
Baš kao što je obrazovanje ključ Amerike budućnosti, to će biti ključ vašeg
Budućnost kao dobro. I tako se radujemo raditi s vama, kao što smo s mnogim
vaši susjedi, proširiti tu priliku i produbiti razmjene među našim učenicima.
Želimo studenti iz ove zemlje putovati u Sjedinjenim Američkim Državama i naučiti od nas, a
želimo Američki studenti da dođu ovdje i naučiti od vas.
A ta istina me dovodi do trećeg slobodu da želim razgovarati: slobodu obožavamo
- Sloboda klanjati molim vas, kao i Vaše pravo na osnovno ljudsko dostojanstvo.
Ova zemlja, kao što je svojoj zemlji, je blagoslovio s raznolikosti. Nije svatko izgleda isto.
Nije svatko dolazi iz iste regije. Nije svatko obožava na isti način. U
Vaši gradovi i mjesta, postoje i pagode hramove i džamije i crkve stoje
side by side. Pa preko sto etničke skupine su dio vaše priče. Ipak, u roku od
ove granice, vidjeli smo neke od svjetskih najdulji trčanje insurgencies, koji imaju troškove
bezbrojni životi i poderane obitelji i zajednice osim, i stajao na putu razvoja.
Bez proces reforme će uspjeti bez nacionalnom pomirenju. (Applause.) Vi sada
imati trenutak jedinstvena prilika za transformirati prekidu vatre u trajanju od naselja,
i nastaviti mir gdje sukobi i dalje otezati, uključujući Kachin države. Ti napori
mora dovesti do više pravednog i trajnog mira, uključujući humanitarne pristup onima u
potrebno, i prilika za raseljene vratiti dom.
Danas, mi gledamo na nedavnom nasilju u Rakhine Država koja je izazvala toliko patnje, a
vidimo opasnost od nastavka napetosti u toj zemlji. Za predugo, narod ove države, uključujući
etničko Rakhine, bili suočeni drobljenje siromaštvo i progona. No, ne postoji izgovor za
nasilje protiv nevinih ljudi. A Rohingya se držati - držite u sebi
isto dostojanstvo kao i vi, i ja učiniti.
Nacionalni pomirenje će trebati vremena, ali zbog naše zajedničke ljudskosti, a za
radi budućnosti ove zemlje, to je potrebno da se zaustavi poticanje i da se zaustavi nasilje.
I ja pozdravljam predanost vlade za rješavanje pitanja nepravde i odgovornosti,
i humanitarne pristup i državljanstvo. To je vizija koja će svijet podržati kao i vi
pomaknuti naprijed.
Svaki narod bori za definiranje državljanstvo. Amerika je imala velike rasprave o tim
pitanja, kao i one rasprave i dalje je ovo dan, jer smo nacija useljenika
- Ljudi koji dolaze iz svakog drugog dijela svijeta. No, ono što smo naučili u
Sjedinjene Države je da postoje određene načela koja su univerzalna, primjenjuju se na sve
bez obzira što izgledaju, bez obzira gdje ste došli, bez obzira kojoj vjeri
praksa. Pravo osoba da žive bez prijetnja da njihove obitelji može biti ozlijeđen
ili njihovi domovi mogu biti spaljen jednostavno zato o tome tko su i gdje oni dolaze iz.
Samo ljudi ove zemlje u konačnici Možete definirati svoj sindikat, može definirati što je to
znači biti građanin ove zemlje. Ali Imam povjerenje da kao što ste to vas
može privući na ovoj raznolikosti kao snage i ne slabost. Vaša zemlja će biti jači
zbog brojnih različitih kultura, ali imaju da iskoriste tu priliku. Morate
prepoznati da snagu.
Kažem to jer je moja vlastita zemlja i moja vlastita život su me naučio moć raznolikosti.
Sjedinjene Američke Države je nacija Kršćani i Židovi i muslimani i budisti,
i hindusi i nevjernici. Naša priča oblikovala svakom jeziku, to je obogaćen
po svakoj kulturi. Imamo ljude iz svake kutovi svijeta. Mi smo okusili gorčinu
građanskog rata i segregacije, ali naše povijesti pokazuje nam da je mržnju u ljudskom srcu može
opadati, da su linije između rasa i plemena izblijediti. I ono što je ostalo je jednostavna istina:
e pluribus UNUM - to je ono što smo rekli u Amerika. Od mnogih, mi smo jedan narod i
mi smo jedan narod. I da istina je, vrijeme i opet, napravio naš sindikat jači. Ona ima
napravio je naša zemlja jači. To je dio ono što je napravio Amerika super.
Mi mijenja naš Ustav proširiti demokratska načela da smo hold dear. I
Stojim pred vama danas kao predsjednik najmoćnija država na Zemlji, ali priznaje
da jednom boja moje kože će imati negirao mi pravo glasa. I tako da bi
vam dati neki osjećaj da, ako naša zemlja može nadići svoje razlike, onda tvoj može,
previše. Svaki čovjek unutar tih granica je dio svoga naroda priču, a vi
treba prihvatiti da. To nije izvor slabosti, to je izvor snage
- Ako ga prepoznaju.
I to me dovodi do konačne slobode da Ja ću razgovarati danas, a to je pravo
od svih ljudi živjeti bez straha.
Na mnoge načine, strah je sila koja stoji između ljudskih bića i njihovih snova. Strah
sukoba i oružja rata. Strah od budućnost koja se razlikuje od prošlosti.
Strah od promjena koje su redoslijeda naša društva i gospodarstvo. Strah od ljudi koji izgledaju drugačije,
ili dolaze iz različitih mjesta, ili obožavaju na drugačiji način. U nekim njezin najmračniji
trenutaka, kada je Aung San Suu Kyi je u zatvoru, pisala esej o slobodi od straha.
Rekla strah od gubitka kvari onima koji gospodariti to - "Strah od gubitka napajanja kvari
onima koji ga držati, a strah od pošasti elektroenergetskih kvari onima koji su podložni
to. "
To je strah da možete ostaviti iza sebe. Vidimo da priliku u lidera koji počinju
shvatiti da je moć dolazi iz privlačan da ljudi nade, ne ljudi strahove. Mi
ga vidjeti u građane koji inzistiraju na tome da ovaj put mora biti drugačiji, da ovaj put promjena će se
doći i da će se nastaviti. Kao Aung San Suu Kyi napisao: "Strah nije prirodno stanje
civilizirani čovjek. "Vjerujem da je. I danas, te su pokazali svijetu da je strah radi ne
moraju biti prirodno stanje života u ovom zemlja.
To je razlog zašto sam ovdje. To je razlog zašto sam došao za Zagreb. I to je razlog zašto ono što se događa
Ovdje je jako važno - ne samo za ovu regiju, ali na svijetu. Budući da ste uzimanje
putovanje koje ima potencijal da inspirirati toliko ljudi. Ovo je test da li
zemlja može prijeći na bolje mjesto.
Sjedinjene Američke Države je Pacific nacija, i vidimo našu budućnost kao obvezni
ti narodi i narodi na našem Zapadu. I kao i naše gospodarstvo oporavi, ovo je mjesto gdje smo
Vjerujem da ćemo naći ogroman rast. Kao što smo su završile ratove koji su dominirali naš
vanjska politika za deset godina, ovo područje će biti fokus za naše napore za izgradnju prosperitetnog
mir.
Ovdje u jugoistočnoj Aziji, vidimo potencijal za integraciju među narodima i ljudima.
I kao predsjednik, sam prigrlila ASEAN za Razlozi koje nadilaze činjenicu da sam proveo
neke od djetinjstva u ovoj regiji, u Indoneziji. Jer s ASEAN, vidimo narode koji su
u pokretu - naroda da rastu, a demokracije koje su u nastajanju; vlade
da surađuju, napredak koji je izgradnju na različitosti koje obuhvaća oceane i otoke
i džungle i gradovi, narodi svakoj utrci i svaka religija. To je ono 21.
stoljeća trebao izgledati ako imamo hrabrosti staviti na stranu svoje razlike i krenuti naprijed
s osjećajem obostranog interesa i uzajamnog poštovanje.
I ovdje u Rangoon, želim poslati poruku diljem Azije: Mi ne trebaju biti definirani
po zatvorima iz prošlosti. Trebamo gledati naprijed u budućnost. Za vodstvo
Sjeverna Koreja, sam ponudio izbor: neka ići svojim nuklearnog oružja i odaberite
put mira i napretka. Ako to ne učinite, ćete naći prošireni ruke od Uniteda
Američke Države.
U 2012, ne trebamo držati na podjelama East, West i Sjevera i Juga. Pozdravljamo
miran uspon Kine, vaš susjed na sjeveru, i Indije, vaš susjed
Zapad. Ujedinjeni narodi - Sjedinjene Države će raditi s bilo kojeg naroda, velike ili
mala, koji će pridonijeti svijetu koji je mirniji i više prosperitetna, a
više i više samo besplatno. I Sjedinjene Američke Države će biti prijatelj svih naroda koji poštuje
prava svojih građana i odgovornosti međunarodnog prava.
To je narod, koji je svijet koji može početi graditi ovdje u ovom povijesnom gradu.
Ovaj narod koji je tako bio izoliran može pokazati Svijet moć novog početka, a
pokazati još jednom da putovanje demokracija ide ruku pod ruku s razvojem.
Kažem to znajući da još uvijek postoje bezbrojne ljudi u ovoj zemlji koji ne uživaju
mogućnosti da mnogi od vas koji sjede ovdje učiniti. Postoje deseci milijuna ljudi koji nemaju
struja. Postoje zatočenika savjesti koji još uvijek čekaju puštanje na slobodu. Postoje izbjeglice
i raseljene narodi u logorima gdje se nadaju je još uvijek nešto što leži na daleki
horizont.
Danas, ja vam kažem - i ja kažem svima koji se može čuti moj glas - da Sjedinjene
Američke Države s vama, uključujući i one koji su zaboravili, oni koji su oduzeti,
onima koji su izopćeni, onima koji su siromašni. Mi nositi svoju priču u našim glavama, a vaše
nade u našim srcima, jer se u to 21. stoljeća sa širenjem tehnologije i
slamanjem barijere, frontu slobode su unutar naroda i pojedinaca,
ne samo između njih.
Kao jedan bivši zatvorenik stavite ga u govoru svojim sugrađanima, "Politika je vaš
posao. To je ne samo za [u] političara. " I mi imamo izraz u Sjedinjenim Državama
da najvažniji ured u demokraciji je ured građanina - nije predsjednik,
Ne zvučnika, ali državljanin. (Applause.)
Dakle, kao izvanredni i teška i izazovna a ponekad i frustrirajuće kao ovaj put
može činiti, na kraju, da, građani ova zemlja, su oni koji moraju definirati
što znači sloboda. Vi ste ti koji ste ćete morati iskoristiti slobodu, jer
prava revolucija duha počinje u svakom naših srca. To zahtijeva takvu hrabrost
tako da mnogi od vaših vođa već prikazati.
Put naprijed će biti obilježen velikim izazovima, i tu će biti onih koji se opiru snage
promjena. Ali ja ovdje stojim s povjerenjem da se nešto događa u ovoj zemlji
koji se ne može biti poništena, i volja ljudi može podići taj narod i postavili veliki
Primjer za svijet. A vi ćete imati u Sjedinjene Američke Države partner na
da dugo putovanje. Dakle, cezu kositra loše de. (Applause.)
Hvala Vam. (Applause.)