Tip:
Highlight text to annotate it
X
PREDSJEDNIK: Potpredsjednik Biden, gospodin načelnik Pravda, članovi Kongresa Sjedinjenih Američkih Država,
uvaženi gosti, a sugrađanima:
Svaki put kad smo okupljaju kako bi inaugurirati predsjednika smo svjedočiti o trajnoj snazi
naš Ustav. Potvrđujemo obećanje naša demokracija. Podsjećamo da je ono što povezuje ova
narod zajedno ne boje naše kože ili dogme naše vjere ili podrijetla
naših imena. Ono što nas čini iznimno - ono čini nam se američki - naša odanost
Ideja iznesena u izjavi napravio više od dva stoljeća prije:
"Držimo ove istine biti očita, da su svi ljudi stvoreni jednaki, da su
su obdarena njihovom Stvoritelju s određenim neotuđivih prava; da među njima su život,
sloboda, a potraga za srećom. "
Danas ćemo nastaviti neprestan putovanje u premostiti značenje tih riječi sa
stvarnosti našeg vremena. Za povijest nam govori da, dok ove istine može biti očita,
oni nikad nisam bio self-executing, da dok Sloboda je dar od Boga, ona mora biti osiguran
Svojim ljudi ovdje na Zemlji. (Applause.) domoljubi od 1776 nije se boriti za zamjenu
tiranija kralja s povlasticama od nekoliko ili vladavine rulje. Dali bi
nas republika, vlada, i, i za ljude, povjerivši svaku generaciju
da bi sigurno naš temeljni credo.
A za više od dvjesto godina, imamo.
Kroz krvi sastavljenom od Lash i krvlju nacrtana mačem, kako smo naučili da nema sindikata osnovana
na načelima slobode i jednakosti mogla preživjeti pola rob i pola besplatno. Mi
sami napravili iznova, i obećao da se krene naprijed zajedno.
Zajedno smo utvrdili da je moderna ekonomija zahtijeva željezničkih pruga i autocesta do brzine putovanja
i trgovine, škole i fakulteti trenirati naši radnici.
Zajedno, otkrili smo da je slobodno tržište samo uspijeva kad postoje pravila kako bi se osiguralo
Natjecanje i fair play.
Zajedno smo odluku da velik narod mora brinuti za ranjive, i zaštititi
njegovi ljudi iz životne opasnosti i najgorih nesreća.
Kroz sve to, nikada nismo prepustili naš skepticizam središnje vlasti, niti su
smo podlegli fikcije da cijelo društvo je zala se može izliječiti preko vlade sama.
Naš slavlje inicijative i poduzetništva, naša inzistiranje na naporan rad i osobne odgovornosti,
to su konstante u našoj naravi.
Ali uvijek smo shvatili da kada puta promjena, tako da moramo, da je vjernost našoj osnivanja
načela zahtijeva nove odgovore na nove izazove; da je očuvanje naše individualne slobode u konačnici
zahtijeva kolektivnu akciju. Za američki ljudi više ne može zadovoljiti zahtjeve današnjeg
svijet djelujući sami nego američkih vojnika mogli su se susreli snage fašizma ili komunizma
s mušketa i paravojnih postrojbi. Ne jedna osoba može trenirati sve matematiku i znanost nastavnicima
ćemo morati opremiti našu djecu u budućnosti, ili graditi ceste i mreže i istraživanja
laboratorija koje će donijeti nova radna mjesta i tvrtke na našoj obali. Sada, više nego ikad, moramo
učiniti te stvari zajedno, kao jedna nacija i jedna osoba. (Applause.)
Ova generacija Amerikanaca je testiran a kriza koja steeled našu odlučnost i dokazao
naša otpornost. Desetljeće rata sada se završava. (Applause.) gospodarski oporavak počeo.
(Applause.) Američki mogućnosti su neograničene, za što posjedujemo sve kvalitete da to
Svijet bez granica zahtjeva: Mladi i pogon; raznolikost i otvorenost; beskrajna
kapacitet za rizik i dar za reinvention. Moji kolege Amerikanci, mi smo napravili za to
trenutak, a mi ćemo ga iskoristiti - tako dugo dok smo ga iskoristiti zajedno. (Applause.)
Jer mi, ljudi, shvatite da je naša zemlja Ne možeš uspjeti kad se smanjuje malo učiniti vrlo
dobro i raste mnogi jedva ga napraviti. (Applause.) Vjerujemo da američki prosperitet mora
počiva na širokim ramenima diže srednja klasa. Mi znamo da je Amerika uspijeva
kada je svaka osoba može pronaći neovisnost i ponos u njihovom radu, kada su plaće iskreni
rada oslobodi obitelji iz ruba nevolja. Mi smo vjerni našoj vjerovanja kada
djevojčica rođena u bleakest siromaštva zna da ona ima istu priliku za uspjeh
kao bilo tko drugi, jer je američka; ona je slobodna, a ona je jednaka, a ne samo u
Božjim očima, ali iu naše vlastite. (Applause.)
Mi razumijemo da je iznošen programi su neadekvatni potrebama našeg vremena. Dakle, moramo iskoristiti
nove ideje i tehnologije za remake našu vladu, Modernizacija naš kod poreza, reformirati naše škole, a
osnažiti naše građane s vještinama koje treba raditi, naučiti više, doći do veće.
No, dok su sredstva će se promijeniti, naš cilj ustraje: narod koji nagrađuje trud
i utvrđivanje svakog Amerikanca. To je ono što ovaj trenutak zahtijeva. To je
što će dati pravi smisao naše vjere.
Mi, ljudi, još uvijek vjeruju da je svaki građanin zaslužuje osnovne mjere sigurnosti i dostojanstva.
Moramo napraviti teške izbore kako bi se smanjila Troškovi zdravstvene zaštite i veličina našeg deficita.
Ali mi odbaciti uvjerenje da Amerika mora birati između brige za generacije tog
izgradio ovu zemlju i ulaganjem u proizvodnju koji će graditi svoju budućnost. (Applause.) Za
pamtimo lekcije našoj prošlosti, kada sumrak godina proveo u siromaštvu i roditelja
djeteta s invaliditetom imali kamo okrenuti.
Mi ne vjerujemo da je u ovoj zemlji slobode rezerviran je za sreću, ili sreće za
malo. Svjesni smo da bez obzira koliko odgovorno živimo naše živote, bilo jedan od nas u bilo koje vrijeme
može suočiti gubitak radnih mjesta, ili iznenadne bolesti, ili dom odnijela u strašnoj oluji.
Obveze koje donosimo jedni druge kroz Medicare i Medicaid i Socijalna sigurnost,
ove stvari ne crpiti našu inicijativu, oni nas ojača. (Applause.) Oni ne čine
nas narod uzimalac, oni oslobodili nam da se rizici koji čine ovu zemlju super. (Applause.)
Mi, ljudi, još uvijek vjeruju da naše obveze kao Amerikanci su ne samo za sebe, ali
za sve buduće naraštaje. Mi ćemo odgovoriti na prijetnju klimatskih promjena, znajući da neuspjeh
to bi izdati naše djece i budućnosti generacija. (Applause.) Neki još uvijek mogu poreći
neodoljiv presuda od znanosti, ali nitko ne može izbjeći razoran utjecaj bijesan
požari i sakaćenje suša i moćniji oluje.
Put prema održivim izvorima energije će biti dugo i ponekad teško. Ali
Amerika ne može odoljeti ovaj prijelaz, mi morate ga dovesti. Mi ne možemo ustupiti drugim narodima
tehnologija koja će moći novih radnih mjesta i Nova industrije, moramo tražiti svoje obećanje.
To je kako ćemo zadržati našu gospodarsku vitalnost i naša nacionalno blago - naši šume i
putovi, naši usjeva zemljišta i snijegom prekrivenim vrhovi. To je, kako ćemo sačuvati naš planet,
zapovjedio da našoj skrbi od Boga. To je ono što će posuditi značenje vjere naše očeve
jednom proglašen.
Mi, ljudi, još uvijek vjeruju da je trajna sigurnost i trajan mir ne zahtijevaju
Vječni rat. (Applause.) Naši hrabri i žene u uniformi, ublažena plamenu
bitka, bez premca u vještini i hrabrosti. (Applause.) Naši građani, pečena po sjećanju
od onih koje smo izgubili, znam predobro cijena koja se plaća za slobodu. Poznavanje
njihova žrtva će nas držati zauvijek budan protiv onih koji bi to nam štetu. Ali mi
također su nasljednici onih koji su osvojili mir i ne samo rat, koji je okrenuo zakletih neprijatelja
u najsigurniji prijatelja - i moramo nose one lekcije u ovom trenutku, kao dobro.
Mi ćemo braniti naše ljude i podupirati naše vrijednosti kroz snagom oružja i vladavinu prava.
Mi ćemo pokazati hrabrosti da pokušaju riješiti naše razlike s drugim narodima u miru
- Ne zato što smo naivno o opasnosti mi lice, ali zato angažman može više trajno
podignite sumnju i strah. (Applause.)
Amerika će ostati sidro jake saveze u svakom kutku svijeta. I hoćemo
obnoviti one institucije koje se protežu naše sposobnosti za upravljanje krizom u inozemstvu, jer nitko ne mora
veći ulog u mirnom svijetu od svojih najmoćnija država. Mi ćemo podržati demokraciju
od Azije do Afrike, od Amerike do Bliski Istok, jer su naši interesi i
naša savjest natjerati da djeluju u ime od onih koji čeznu za slobodom. I moramo
biti izvor nade za siromašne, bolesne, su marginalizirane, žrtve predrasuda
- Ne iz puke ljubavi, ali zato mir u naše vrijeme zahtijeva stalnu unaprijed
tih načela da naša zajednička vjera opisuje: tolerancije i prilika, ljudska
dostojanstvo i pravda.
Mi, ljudi, izjavljujem danas da najviše očito istina - da smo svi mi
stvorili jednaki - je zvijezda koja vodi nas još uvijek, baš kao što je vodio naše pretke
kroz Seneca Falls, i Selma, i Stonewall; baš kao što je vodio sve one muškarce i žene,
pjevao i neopjevan, koji je napustio otiske zajedno ovaj veliki Mall, čuti propovjednika reći da
ne možemo hodati sama; čuti kralj proglasiti da je naša individualna sloboda je neraskidivo
vezan za slobodu svake duše na Zemlji. (Applause.)
To je sada naša generacija ima zadatak da nose na što ti pioniri počeo. Za naše putovanje
nije potpuna sve dok naše žene, naše majke i kćeri može zaraditi za život jednaka njihovoj
napori. (Applause.) Naše putovanje se ne završi dok su naši gay braća i sestre liječi
sviđa nikome u skladu sa zakonom - (aplauz) - Jer, ako smo doista stvoreni jednaki, zatim
sigurno ljubav činimo jedni drugima mora biti jednaka kao dobro. (Applause.) Naše putovanje
ne završiti dok nijedan građanin je prisiljen čekati satima da ostvari pravo na
glasovati. (Applause.) Naše putovanje se ne završi dok smo naći bolji način za dobrodošlicu
težnja, nada imigranti koji još uvijek vide Amerika kao zemlja prilika - (aplauz)
- Do svijetle mladih studenata i inženjera se prijavio u naše radne snage, nego
protjeran iz naše zemlje. (Applause.) Naša putovanje nije potpuna sve dok se naše djece,
od ulicama Detroita u brdima Appalachia, na mirnom stazama Newtown,
znaju da su zbrinut i njeguje i uvijek siguran od zla.
To je naša generacija je zadatak - kako bi se to riječi, te prava, te vrijednosti života
i sloboda i potraga za srećom real za svaki Amerikanac. Biti vjerni našoj osnivanja
dokumenti ne zahtijeva da se slažu na svaka kontura života. To ne znači da mi
sve definirati slobodu na isti način ili slijediti isti točan put do sreće.
Napredak ne tjera nas da se nasele višestoljetnoj rasprave o ulozi vlade za sve
vrijeme, ali to ne zahtijevaju da djeluju u našem vrijeme. (Applause.)
Za sada su odluke na nas, a mi ne možemo priuš*** odgoditi. Mi ne možemo pogriješiti apsolutizam
za princip, ili zamjena za spektakl za politika, ili liječiti uvrede kao obrazloženje
rasprava. (Applause.) Moramo djelovati, znajući da naš rad će biti nesavršen. Moramo djelovati, znajući
da današnji pobjede će biti samo djelomična i da će to biti do onih koji stoje
Ovdje je u četiri godine i 40 godina i 400 godina stoga unaprijediti bezvremenski duh jednom
povjereno nama u slobodno Philadelphia dvorani.
Moji kolege Amerikanci, zakletvu sam prisegu pred vama danas, kao jedan recituje
drugi koji služe u ovoj Capitol, bio je zakletva Bogu i zemlji, a ne stranka ili frakcija.
I mi mora vjerno izvršavati taj zalog za vrijeme trajanja naše usluge. Ali
riječi koje sam izgovorio danas nisu toliko različiti od zakletva koja se uzima svaki put kad je vojnik
prijavi za dužnosti ili imigrant shvaća njezin san. Moja zakletva nije toliko različita od
zalog ćemo sve učiniti kako bi zastavu koja valovi gore i da ispunjava naša srca s ponosom.
Oni su riječi građanima i oni predstavljaju naša je najveća nada. Ti i ja, kao građani,
imaju moć da postavite ove zemlje tečaj. Ti i ja, kao građani, imaju obvezu
oblikovati sučeljavanja našeg vremena - ne samo s glasovima mi cast, ali s glasovima
smo podići u obrani naših najstarijih vrijednosti i trajniji ideali. (Applause.)
Neka nas, svatko od nas, sada zagrljaju sa svečane dužnost i strašan radost što je naša trajna rođenju.
Uz zajedničke napore i zajednički cilj, s strast i predanost, neka nam odgovoriti
nazovite povijest i nose u neizvjesno budućnost koja dragocjeno svjetlo slobode.
Hvala Vam. Bog vas blagoslovio, a može je zauvijek blagoslovi ove Sjedinjene Američke Države. (Applause.)